top of page

Easy Thai Reading Exercise: Who is"KAREN" (with Video) - Thai By Chom

If you want to practice your Thai reading skill, try this short article. I used a very simple grammar structure in each sentence. So it is very easy to follow. Enjoy!




1. คาเรน คือชื่อที่เรียกผู้หญิงวัยกลางคน

Karen Keuu Cheuu tii riak puuying wai glang khon /

Karen is a name that we called a middle-aged woman

  • เรียก riak = call

  • ผู้หญิง Puu Ying = woman

  • วัยกลางคน Wai glang khon = middle-aged person


2. ที่มีพฤติกรรมน่ารำคาญและมักอ้างสิทธิพิเศษ

tii mee preud-ti-gam naa ramkan/ lae mag aang sitti-pised

With annoying behavior/ and often claiming privileges

  • พฤติกรรม preud-ti-gam = behavior

  • น่ารำคาญ naa ramkan = annoying

  • อ้าง aang = claiming

  • สิทธิพิเศษ sitti-pised = privileges


3. ชื่อนี้กลายเป็นคำยอดนิยมที่ถูกพูดถึงในวงกว้าง

Cheuu nii glai-bpen kam yodniyom / tii tuuk pood teung nai wong gwang

The name has become a popular and widely spoken word.

  • กลายเป็น glai-bpen = become

  • คำ kam = word

  • ยอดนิยม yodniyom = popular

  • ในวงกว้าง nai wong gwang = widespread, widely


4. โดยเฉพาะใน social media

Doy-Cha-por nai social media

especially on social media.

  • โดยเฉพาะ Doy-Cha-por = especially


5. ตัวอย่างประโยคที่โด่งดังในโลกออนไลน์ / คือ “ฉันต้องการคุยกับผู้จัดการ”

Dtua-yang Bpra-yok tii Dong-dang nai lok online / keuu “Chan Dtong-gan kui gab puu-jad-gan”

An example of well-known sentences online/ is “I want to talk to the manager.”

  • ตัวอย่าง Dtua-yang = example

  • ประโยค Bpra-yok = sentence

  • โด่งดัง Dong-dang = famous, well-known

  • ผู้จัดการ puu-jad-gan = manager


6. อย่างไรก็ตาม บางคนถกเถียงว่า นี่เป็นการเหยียดเพศและอายุ

Yang rai gaw dtaam / bang khon toktiang wa / nii bpen gan yiad ped lae aa yuu

However, some people argue that it's sexist and ageist.

  • อย่างไรก็ตาม Yang rai gaw dtaam = however

  • ถกเถียง tok tiang = argue

  • เหยียดเพศ yiad ped = sexist

  • เหยียดอายุ yiad aa-yu = ageist



Some Thai sentences that "Karen" may say!


1. เรียกผู้จัดการมาคุย

[Riak Puu-jad-gan maa kui]

Call the manager to talk


2. ฉันต้องการคุยกับผู้จัดการเท่านั้น

[Chan Dtong-gan kui gab Puu-jad-gan Tao-nan!]

I want to speak to the manager only!


3. ขอคุยกับผู้จัดการได้ไหม

[Kaw kui gab Puu-jad-gan dai mai?]

May I speak to the manager?


4. ผู้จัดการอยู่ไหน

[Puu-jad-gan yuu nai?]

Where is the manager?


5. ฉันจะอัดคลิปแล้วโพสต์ลงเฟสบุค

[Chan ja ad clip laeo post long facebook]

I'll record a clip and post it on Facebook.


6. ฉันต้องการคำอธิบาย

[Chan dtong-gan kam a-ti-bai]

I need an explanation.


7. ฉันทำให้คุณตกงานได้นะ

[Chan tam hai khun dtok-ngan dai na]

I can make you lose your job.



 

Don't forget to Like my FACEBOOK: facebook.com/thaibychom


Book Your Spot

Nothing to book right now. Check back soon.
bottom of page